вторник, 4 февраля 2025 г.

Издание краведческого журнала "Виттгенштайн" продолжается

Обложка

ВСТРЕЧАЕМ ОЧЕРЕДНОЙ ВЫПУСК ЖУРНАЛА "ВИТТГЕНШТАЙН"

Доброго времени, друзья, не так давно вышел очередной номер местного краеведческого журнала "ВИТТГЕНШТАЙН".

Том 88, выпуск 2. Здесь мы приводим названия статей и их перевод на русский. Каждая статья интересна по своему. И если вы житель прекрасного Виттгенштайна, то рекомендуем купить этот номер в книжном магазине. Мы же с огромным удовольствием путешествуеи по Виттгенштайну ежемесячно, невзирая на погоду или снежные заносы.

А пока - только имена и фамилии авторов и названия их 8 статей:


* Otto Marburger: Ein Freund geht. Eine sehr persönliche Würdigung aus persönlicher Wertschätzung. S. 6-7.
* Отто Марбургер: Друг уходит. Очень личная признательность и личное уважение. Стр. 6-7.
Редакция: Об оставлении поста редактора "Виттгенштайна" доктором Ульфом Люккелем - протестантским теологом и историком церкви и Виттгенштайна.


* Johannes Burkardt: 175 Jahre Sparkasse Wittgenstein. S. 8-29.
* Иоганнес Буркардт: 175-летие Сберегательной кассы Виттгенштайна. Стр. 8-29.
История: C большим количеством исторических фотографий.


* Walter Afflerbach: Hagelschlag in Birkelbach und Womelsdorf 1765 und das gräfliche "Krisen management". S. 30-41.
* Вальтер Аффлербах: Град в Биркельбахе и Вомельсдорфе в 1765 году и графское «кризисное управление». Стр. 30-41.
Климат: По материалам княжеского архива Бад-Берлебурга.


* Wolfram Martin: Ein göttlicher Luftikus und ein Vogel voller Widersprüche und Wunder% der Mauersegler. S. 42-45.
* Вольфрам Мартин: Божественный мечтатель и птица, полная противоречий и чудес: чёрный стриж. Cтр. 42-45.
Биология: Наблюдения за жизнью стрижей в Виттгенштайне.


* Dieter Bald: Wittgensteiner Gendarmen im 19. Jahrhundert. S. 46-57.
* Дитер Бальд: Жандармы Витгенштейна в XIX веке. С. 46-57.
История: Правопорядок в Виттгенштайне.


* Jens Gesper, Hartmut Weinbold: 35 Jahre "Grüne Damen und Herren" in der Odebornklinik Bad Berleburg. S. 58-71.
* Йенс Геспер, Хартмут Вайнбольд: 35 лет «Зеленым дамам и господам» в Одеборнклинике Бад-Берлебурга. Cтр. 58-71.
История: От основания клиники до наших дней.


* Wolfram Martin: Geschicktes Nactgespenst, das zunehmend auch tagfktiv ist: der Waschbär. S 72-75.
* Вольфрам Мартин: Умный ночной призрак, который все чаще появляется и днём: енот. Cтр. 72-75.
Биология: Наблюдения за жизнью енотов в Виттгенштайне.


* Ingo Hackler, Dirk Spornhauer: Ein Gedenkstein für Mannus Riedesel an der Evangelischen Kirche Raumland. S. 76-79.
* Инго Хаклер, Дирк Шпорнхауэр: Мемориальный камень Маннусу Ридезелю в евангелической церкви Раумланда. Стр. 76-79.
Личности: Память о знаменитом плотнике-строителе фахверковых зданий Виттгенштайна.


ВСЕМ ЗДОРОВЬЯ и до следующих встреч!

вторник, 23 июля 2024 г.

Жив курилка журнал ВИТТГЕНШТАЙН

ИЗДАНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ!

Доброго времени, друзья, на днях вышел очередной номер местного краеведческого журнала ВИТТГЕНШТАЙН. И это радует, поскольку издание могло и приостановиться в связи с заменой руководящих постов в краеведческом обществе.

Как вы видите на двойной обложке, год издания - 112-й (до сих пор журнал живёт, сильны краеведческие традиции!), время издания - июнь 2024 года, том 88, выпуск 1. Можно добавить только следующее: издание очень редкое и выпускается ограниченным тиражом, найти в продаже за предеми Виттгенштайна практически невозможно, поэтому постараемся далее описывать содержание каждой статьи в объёме, чуть более чем рецензия, не забывая более-менее подробно описывать самое главное. Надеемся на это.

А пока - только имена и фамилии авторов и названия их 9 статей.

Фотоальбом: Гемаркунг 051798, флюр 1. Сейчас увидите границы флюра.

Доброго времени друзья, любители природно-исторической земли Виттгенштайнер Ланд. Здесь выставлены все фотографии границы земельного подрайона 1 кадастрового района Алертсзаузен 051798. На прилагаемой карте обозначены места начала фотомаршрута и его конца. В такой же последовательности представлены и нижерасположенные фотографии. Их всего 76. Дата фотосъёмки: среда 3 июля 2024 года. Часть этих фотографий предназначена для публикаций по отдельныи темам этого района или по земле Виттгенштайн в целом. Природа здесь великолепная, так что наслаждайтесь пейзажами и живыми картинками границ подрайона 1 кадастрового земельного района 051798.

четверг, 11 июля 2024 г.

Гюнтер Вреде


Гюнтер Вреде - немецкий учёный, историк, архивариус, краевед Виттгенштайна:

* родился 28 марта 1900 года в Марбурге (земля Гессен, Германия);
† упокоился 13 октября 1977 года в Оснабрюке (земля Гтжгяя Саксония, Германия).


ЖИЗНЬ И НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

Отто Людвиг Гюнтер Вреде родился 28 марта 1900 года в Марбурге и был вторым сыном профессора германистики и частного лектора Фердинанда Вреде и его жены Мальвины, урождённой Виммер.

После окончания гимназии Филиппинум (Philippinum) в Марбурге в 1918 году, Вреде сначала начал изучать немецкую и классическую филологию в Марбурге и Тюбингене, но затем переключился на историю. Он вернулся в Марбург и завершал своё образование к 1925 году. В Марбурге его преподаватель, профессор средневековой истории и вспомогательных исторических наук Эдмунд Стенгель задал тон дальнейшей жизни Вреде, который в феврале 1925 года представил своё исследование «Территориальная история графства Виттгенштайн» в качестве диссертации и получил степень доктора философии на основе этого труда в Марбургском университете. Этот обширная историческая публикация был напечатана в 1927 году и по сей день продолжает оставаться «фундаментом всех исторических работ по Виттгенштайнер-Ланд». После получения докторской степени Вреде оставался в Марбурге ассистентом Стенгеля до 1926 года.

Карьера Вреде как архивариуса началась с дополнительных архивных курсов в Секретном государственном архиве Берлина с апреля 1927 по август 1928 года. С октября 1928 года он работал в Мюнстерском государственном архиве (сначала помощником архивиста, в 1929 году ассистентом архива, в 1932 году собственно архивистом).

В июле 1934 года Вреде перешёл в Марбургский государственный архив, где сыграл ключевую роль в перемещении архива из Марбургского замка в нынешнее здание архива, а в 1938 году создал проект современной структуры архива.

В июне 1939 года Вреде был назначен в Государственный архив Оснабрюка сначала исполняющим обязанности директора, а с 1940 года - директором Государственного архива. В 1942–1944 и 1945–1946 годах он также был заместителем руководителя Государственного архива Ауриха. Вреде оставался в Оснабрюке в качестве директора государственного архива до выхода на пенсию в 1965 году.

Незадолго до своей смерти он завершил свою последнюю работу «Исторический справочник бывшего княжества-епископства Оснабрюк».

ЧЛЕНСТВО:

* С 13 мая 1932 года - действительный член Исторической комиссии Вестфалии.
* С 1958 по 1969 год - председатель Оснабрюкского общества истории и краеведения.

ПЕЧАТНЫЕ РАБОТЫ УЧЁНОГО:

* 1927: «Территориальная история графства Виттгенштайн». Диссертация. Марбург, 1927 год. Диссертация Вреде была опубликована в феврале 2021 года Гессенским государственным управлением исторических региональных исследований в формате цифровой копии. Университет прикладных наук Фульды создал атлас, связанный с этой работой, доступным в цифровом формате.
* 1931: «Герцогская власть и территориальная политика Кёльна в Вестфалии». «Вестфалия», том 16, стр. 139–151. (нем.)
* 1931: «Дитрих фон Нием и монастырь Лемго». «Westfälische Zeitschrift», том 88, 1 (1931), стр. 186–195. (нем.)
* 1936: «Об исторических пространственных исследованиях на северо-западе Германии». «Исторический журнал», том 153 (1936), стр. 306–317. (нем.)
* 1935: «Границы Ноймарка 1319–1817». Грайфсвальд. Пеннерс, Теодор (обработка) (1975–1980). (нем.)
* 1975: «Исторический справочник бывшей княжеской епархии Оснабрюк», 3 тома, Хильдесхайм: Lax 1975. (нем.)

НАГРАДЫ:

* Медаль Юстуса Мёзера города Оснабрюк, 2 января 1961 года.


ОБ ЭТОЙ ПУБЛИКАЦИИ:

* Первая публикация осуществлена нами в Русской Википедии 15 декабря 2023 года.
* 2-я редакция осуществлена здесь 12 июля 2024 года.
* В дальнем мы планируем перевести эту работу на русский язык.
* Портал ПАЛОМНИК.

четверг, 4 июля 2024 г.

Принц и поэт



В прошлый раз мы, в рассказе о принце Александре, упомянули о его дружбе с немецким поэтом Генрихом Гейне. Правда, здесь нужно зделать небольшое пояснение: Генрих Гейне не немецкий поэт, а еврейский поэт, рождённый на немецкой земле, то есть родившийся в Германии. Кстати, на его родине в Дюссельдорфе во времена Гитлера имя поэта потерпело оскорбление и унижение. По крайней мере, его память была на время стёрта из истории Германии. Но это было много лет спустя...

А пока наши герои поступили в Боннский университет, оба изучали юридическое право, оказались однокурсниками и... близкими друзьями. Представляете - немецкий принц и еврейский поэт. В заслугу принца из земли Виттгенштайнер Ланд можно отнести его безразличие к национальным корням Гейне. Они просто подружились. Кто же знал, что в будущем принц станет наследным и возглавит дворянское семейство Виттгенштайной-Хоэнштайнов, а Генрих превратится в одного из самых знаменитых поэтом Германии. Да что там знаменитых! Как утверждают знатоки и ценители поэзии, по таланту и красоте стиха Гейне станет "Пушкиным" Германии. Недаром, институт Гейне в Дюссельдорфе сдружился с музеем Пушкина в Москве... Но это небольшое отступление от нашего рассказа.

Дружба молодых людей оказалась короткой по времени. Нет, не в том смысле, что студенты разошлись взглядами, а в том, что им пришлось проучиться вместе всего один семестр... Расставание было печальным, но что делать, жизнь есть жизнь. Казалось бы, разошлись пути-дороги друзей, но этого, как потом показала история, не произошло. Генрих Гейне настолько печалился, что написал стихотворение, посвящённое его дружбе с принцем Александром. Мне удалось найти это стихотворение, напечатанное на немецком языке.

Оно было издано в Берлине в сборнике стихов в 1822 году на странице 128. Называлось "An Alexander, Pr. von W." Вы поняли, что означают эти сокращения. Но для большей ясности, в одном из экземпляров сборника, оказавшегося в библиотеке университета Трира (экземпляр хранится до сих пор!) к большой букве W рукой читателя (?) в старой орфографии приписано "ittgenstein". Впрочем, смотрите сами здесь рядом. Так, рукой поэта Генриха Гейне, небольшая земля Виттгенштайнер Ланд попала в историю мировой культуры.

Но это ещё не всё. Шли годы, имя Гейне триумфально распространялось по планете, дошли его стихи и до России, и в 1858 году, это стихотворение в переводе на русский язык было опубликовано, а затем в 1904 году вошло в полное собрание сочинений поэта в Санкт-Петербурге. Переводчиком оказался Иван Семёнович Генслер. Вот этот перевод под названием "Житейский привет":

Земля — столбовая дорога; на ней
Мы всѣ пассажиры, и разнымъ манеромъ
Несемся, пѣшкомъ ли, иль взявъ лошадей,
Подобно гонцамъ-скороходамъ, курьерамъ.

Другъ друга встрѣчаешь, кивнешь головой,
Поклонъ посылаешь платкомъ изъ кареты,
И даже обняться бы рады душой,
Да лошади мчатся и времени нѣту.

Едва лишь на станціи встрѣтилъ я васъ,
Любезный мой принцъ Александръ, и два слова
Успѣли сказать, мы другъ другу, какъ насъ
Труба почтальона разлучитъ ужъ снова.

Но и это не всё! Прошли года, и в период фашизма в Германии остро встал вопрос об уничтожении в Дюссельдорфе архива Гейне. Было это уже в 1944 году. Германия входила в коллапс. Что делать? И нашлись люди, которые (благодаря этому стихотворению?!), обратились к Августу цу Зайн-Виттгенштайн-Хоэнштайну (старшему внуку принца Александра) с просьбой помочь спасти бесценные архив. Принц Август, хотя и понимал, что может произойти несчастье, если власти пронюхают об этом, принял на хранение весь архив поэта и, таким образом, сохранил его для благодарного человечества...

* 1-я редакция: 4 июля 2024 года.
* Портал ПАЛОМНИК.

вторник, 4 июня 2024 г.

Александров камень 39

АЛЕКСАНДРОВ КАМЕНЬ 39
о том, как появляется интерес и стремление к открытиям


НЕЗАПЛАНИРОВАННАЯ ЗАЦЕПКА:

Возникло неожиданное решение: подняться на вершину Бримберг (609,8 м), всё сфотографировать и написать статью об этой горе. Как всегда, начал выбирать оптимальный вариант маршрута и погружаться в рисунок топографической карты. И, меняя масштаб интерактивной местной очень крупномасштабной карты, обнаружил, что, что при подходе к горе, на автодороге земельного значения L717 условный знак показывает какой-то камень. Стал укрупнять масштаб и неожиданно, в масштабе 1:2500 (в одном сантиметре карты 25 метров на местности) выскочило назвние камня: Александров (по немецки - Alexanderstein). Стал увеличивать масштаб и название камня исчезло. Его название проявляется только в указаннов выше масштабе. Что за чудеса, заинтересовался, есть ли информация об этой "достопримечательности" в интернете. По-идее быть что-то и где-то должно. Но нет НИЧЕГО, ни слова!

Решил посмотреть на это чудо-юдо сам. Автобусом добрался до Брахта (северный пригород Бад-Ласфе) и вышел на маршрут к вершине. По пути (не совсем прямо, но по пути) где-то на дороге находится этот непонятный камень. Подхожу к его предполагаемому местонахождению, замедляю темп, вижу на обочине какой-то не очень впечатляющий камень высотой примерно с метр. Фотографирую с трёх сторон (фотографии привожу здесь). Вижу на камне какие-то буквы и цифры. Ладно, думаю, дома разберусь, далее понимаюсь на вершину Бримберга (об этой горе будет отдельная статья) и уже дома задумываюсь о камне.

Стукаю себе по лбу: так ведь совсем недавно я приобрёл местный краеведческий журнал "Wittgenstein" за 2022 год, и в нём большая статья о камнях Виттгенштайна. Может быть есть что-то и "моём" камне? Нахожу статью некоего Роланда Шольца и, вот оно - камень под номером 12 - "Der Alexanderstein". Точно! Его фотография!! И текст аж на целых трёх страницах!!! Ну, молодец, этот Шольц.


Александров камень. Вид с юга на север. Изображение можно увеличить, как и все другие изображения. Фото автора.

ПОДРОБНЕЕ:

Не буду затруднять вас полным переводом, тем более, что он и необязателен. В статье... сам камень от своего лица рассказывает о своей истории. И начинает её с того, что уже в наши дни стоит он себе в тени ёлки, отдыхает, мимо бесконечной лентой проносятся автомобили и ни один из них не останавливается. Наконец, появляется группа велотуристов и решают в этом месте, на развилке дорог устроить небольшой отдых. Расходятся, и один из них подходит к камню, приглядывается, видит на нём какие-то слова и цифры и зовёт друзей. Вместе они пытаются расшифровать написанное, точнее выбитое на камне давным давно, так что уже не всё ясно прочитывается.

В итоге получается следующее: вверху цифра 39. Решают, что это номер камня, значит таких камней должен быть не один десяток. Отрывки "ALE" и "FÜRST". Кто-то предполагает, что это два слова: "Александр" и "принц". Заскочили в интернет, выяснили, что был такой принц Александр из семейства "Сайн-Виттгенштайн-Сайн", но вся заковыка в том, что он родился в Зальцбурге ы 1943 году, а на камне ниже стоит дата 1837... Стали искать другого принца Александра в интернете и таки нашли! Принц Александр родился в замке Бад Ласфе в 1801 году (отличнная дата, подходит") и получил в наследство свои земли в 1837 году!!! Какое попадание, в яблочко!

Камень радуется за ребят, поскольку они поняли всё правильно! Действительно, в 1837 году, новый хозяин территории решил проинспектировать свои земли и установить (обновить?) пограничные камни! Вот оно в чём дело. Камень-то не простой, а пограничный! Но какой границы? Ведь земля Виттгенштайнер Ланд имела свои границы по внешнему периметру, а тут граница как бы внутри земли. Загадка.

Покопавшись в истории земли, нахожу, во-первых, в немецкой википедии статью о принце Александре и, во-вторых, как между Ласфе и Берлебургом возникла эта действительно настоящая граница. Оказывается, Людвиг I (Старший), граф Виттгенштайна, правивший всей землёй с 1558 по 1605 годы, в конце жизни написал завещание, в котором разделил свои владения между тремя сыновьями: Георгом, Вильгельмом и Людвигом II. Георгу досталась северная часть графства (центр Берлебург), Вильгельму досталась отдельная часть где-то в районе современного Кобленца (совершенно оторванная часть наследия от собственно графства), а Людвиг II (Младший), получил в наследство южную часть графства с центром в Ласфе. Границу между северной и южной частью Виттгенштайна удалось провести настолько толково, что споров и разногласий никогда не возникало. Нам неизвестно, были ли в то время установлены пограничные камни или нет. С того времени берёт начало линия графов, правивших в Ласфе под названием Сайн-Виттгенштайн-Хоэнштайн, в отличие от северной ветви, получившей название Сайн-Виттгенштайн-Берлебург.

Людвиг II умирает в 1634 году во Франкфурте-на-Майне. Ему на смену приходит сын Иоанн VIII (Сайн-Виттгенштайн-Хоэнштайн), правивший до 1683 года уже в ранге имперского графа. Ему на смену приходит сын Густав (+ 1701 год, Марбург). За ним правит Генрих Альберт (+ 1723 год), затем Август-Давид (+ 1735 год). Наконец, очередь доходит до Фридриха, передающего наследство принцу Александру в 1837 году. Как видим, сравнительно долгая история пограничья между Берлебургом и Ласфе.

Что дальше? История последних сотен лет привела к исчезновению графства Сайн-Виттгенштайн-Хоэнштайн. Последние потомки этой дворянской ветви переселились в посёлок Шварценау, где и проживают до сих пор. А вот пограничные камешки остались и безмолвно свитетельствуют об истории разделённого Виттгенштайна.

Александров камень. Вид с севера на юг. Фото автора.

Вся эта информация явилась для меня отправным пунктом для исследований внутри Виттгенштайнского пограничья. Удалось выяснить, что севернее найдены ещё два Александрова камня. Их также нужно осмотреть и описать. Но не забываем и о других десятках пограничных камней, что приводит к необходимости настоящих экспедиций по выявлению хотя бы десятка этих камней, вероятнее всего установленных ранее принца Александра и скрываюшихся по границам районов (Gemarkungen) кадастровой карты Виттгенштайнер Ланд. Вероятнее всего, многие из них прозябают в забвении, укрытие мхом и листвой. И сам собой возникает вопрос о необходимости постановки этих свидетелей истории пох охрану закона. Пропадут ведь!!!

Сколько же ещё предстоит потрудиться, чтобы "вскрыть" географические и исторические особенности Виттгенштайна. Не желаете ли принять участие? Всегда буду рад сотрудничеству, с уважение, Алексей Потупин, чтец и географ.

P.S. В ближайшее время в Виттгенштайн намечается первая экспедиция молодёжного геоклуба "Атлас-NRW", базирующегося в Дюссельдорфе.


* 1-я редакция: 4 июня 2024 года.
* Главная страница начинаюшего свою работу клуба АТЛАС-NRW.
* Портал ПАЛОМНИК.

понедельник, 27 мая 2024 г.

Размышления о Виттгенштайнер Ланд

Время бежит нескончаемым потоком, стремительно ускользает сквозь пальцы. И появляются печальные мысли о моих ограниченных возможностях. Вот, на последнем этапе, привязалась душа к Виттгенгтайнер Ланд, но добираться туда из Дюссельдорфа мне всё трудней и опасней. На пути всё может произойти, а для одиного пожилого человека, оказавшегося среди редко кем и редко когда посещаемой природы...

Давно мучает мысль о помощнике, который со временем смог бы меня заменить, но которого я не нахожу. Нигде. Такой вот одинокий географ, как от Бога, так и по профессии. И кричать бесполезно. Молодёжь уже давно дезориентирована и подчинена такой мелочи, как мобильное устройство, впрочем и люди постарше также оказались в этой больной и большой медицинской зависимости.

Как человеку, не отягощённому излишними средствами, сознательно не желающему иметь автомобиль (в моём понимании любое авто - инвалидка, то есть вещь, делающая здорового человека инвалидом) и, поэтому, привязанного к железной дороге и автобусному сообщению, добираться до Виттгенштайна в лучшем случае 4 часа с несколькими пересадками, в худшем случае (испытано) - 7 часов. В одну сторону. И остаётся 2-3 часа на исследование или туристский маршрут, не позволяющий удаляться от транспортной линии. Часто возникает ситуация, когда грозит вероятность остаться на ночлег в горной долине. Проблема усугубляется тем, что на этой территории очень много заповедников, заказников, где не только костёр разводить нельзя, но и ночевать. С автобусами в Виттгенштайнер Ланд особенно сложно и они привязаны к школьникам. То есть автобусные линии есть не везде и функционируют не всегда, а в школьные каникулы вообще беда. И пока пройдёшь 15-20 км, автобусы с линий просто исчезают. Поэтому приходится выбирать, что под рукой, сделать несколько фотографий и быстро-быстро на остановку... Пока выкручиваюсь, но каждая поездка становится приключением со многими неизвестными.



О местных жителях. Русскоязычных. Из здесь много, как русских (казахстанских) немцев, так и евреев с украинскими беженцами последних лет. Иногда встечаешь группу молодёжи, разговаривающих по-русски, но... лично мне очень больно слышать многочисленную нецензуру. Вот и стремлюсь подальше в горы и от людей. Компот сладкого с горьким.

Говорить о христианстве, а тем более о православии нет никакого смысла, практически никто не хочет жизни вечной. А местные когда-то активные протестанты сильно выродились, так что и на Рождество их сельские церквушки стоят пустыми и никому не нужными. Это та реальность, с которой неожиданно пришлось столкуться...

И что? Мой глас вопиющего во всеобщей мировой пустыни? Духовной...

Но сама земла Виттгенштайн прекрасна и пока жив, буду туда стремиться, может быть каким-то случайным боком появится сподвижник. Надежда действительно умирает последней. Может быть кто-то из местного населения подпишется на рассылку "Виттгенштайнер Ланд" и заинтересуется той землёй, на которой он якобы "живёт". И человек проснётся, откроет глаза и осмотрится вокруг. И поймёт, что он ЖИВЁТ в раю.

Больше я эту тему поднимать не буду. А пока жду несколько дней доступа к одной из геологических карт Виттгенштайна (Берлебург). И продолжим дальше исследовать её тайны.

Алексей Потупин: чтец, географ и вечный странник, временно в Дюссельдорфе-Бенрате;
1-я редакция: 14 МАЯ (27 мая по гражданскому календарю) 2024;
Молодёжный клуб РГО: АТЛАС NRW.
Портал: ПАЛОМНИК.

Издание краведческого журнала "Виттгенштайн" продолжается

ВСТРЕЧАЕМ ОЧЕРЕДНОЙ ВЫПУСК ЖУРНАЛА "ВИТТГЕНШТАЙН" Доброго времени, друзья, не так давно вышел очередной номер местного крае...