вторник, 23 июля 2024 г.

Жив курилка журнал ВИТТГЕНШТАЙН

ИЗДАНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ!

Доброго времени, друзья, на днях вышел очередной номер местного краеведческого журнала ВИТТГЕНШТАЙН. И это радует, поскольку издание могло и приостановиться в связи с заменой руководящих постов в краеведческом обществе.

Как вы видите на двойной обложке, год издания - 112-й (до сих пор журнал живёт, сильны краеведческие традиции!), время издания - июнь 2024 года, том 88, выпуск 1. Можно добавить только следующее: издание очень редкое и выпускается ограниченным тиражом, найти в продаже за предеми Виттгенштайна практически невозможно, поэтому постараемся далее описывать содержание каждой статьи в объёме, чуть более чем рецензия, не забывая более-менее подробно описывать самое главное. Надеемся на это.

А пока - только имена и фамилии авторов и названия их 9 статей.

Фотоальбом: Гемаркунг 051798, флюр 1. Сейчас увидите границы флюра.

Доброго времени друзья, любители природно-исторической земли Виттгенштайнер Ланд. Здесь выставлены все фотографии границы земельного подрайона 1 кадастрового района Алертсзаузен 051798. На прилагаемой карте обозначены места начала фотомаршрута и его конца. В такой же последовательности представлены и нижерасположенные фотографии. Их всего 76. Дата фотосъёмки: среда 3 июля 2024 года. Часть этих фотографий предназначена для публикаций по отдельныи темам этого района или по земле Виттгенштайн в целом. Природа здесь великолепная, так что наслаждайтесь пейзажами и живыми картинками границ подрайона 1 кадастрового земельного района 051798.

четверг, 11 июля 2024 г.

Гюнтер Вреде


Гюнтер Вреде - немецкий учёный, историк, архивариус, краевед Виттгенштайна:

* родился 28 марта 1900 года в Марбурге (земля Гессен, Германия);
† упокоился 13 октября 1977 года в Оснабрюке (земля Гтжгяя Саксония, Германия).


ЖИЗНЬ И НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

Отто Людвиг Гюнтер Вреде родился 28 марта 1900 года в Марбурге и был вторым сыном профессора германистики и частного лектора Фердинанда Вреде и его жены Мальвины, урождённой Виммер.

После окончания гимназии Филиппинум (Philippinum) в Марбурге в 1918 году, Вреде сначала начал изучать немецкую и классическую филологию в Марбурге и Тюбингене, но затем переключился на историю. Он вернулся в Марбург и завершал своё образование к 1925 году. В Марбурге его преподаватель, профессор средневековой истории и вспомогательных исторических наук Эдмунд Стенгель задал тон дальнейшей жизни Вреде, который в феврале 1925 года представил своё исследование «Территориальная история графства Виттгенштайн» в качестве диссертации и получил степень доктора философии на основе этого труда в Марбургском университете. Этот обширная историческая публикация был напечатана в 1927 году и по сей день продолжает оставаться «фундаментом всех исторических работ по Виттгенштайнер-Ланд». После получения докторской степени Вреде оставался в Марбурге ассистентом Стенгеля до 1926 года.

Карьера Вреде как архивариуса началась с дополнительных архивных курсов в Секретном государственном архиве Берлина с апреля 1927 по август 1928 года. С октября 1928 года он работал в Мюнстерском государственном архиве (сначала помощником архивиста, в 1929 году ассистентом архива, в 1932 году собственно архивистом).

В июле 1934 года Вреде перешёл в Марбургский государственный архив, где сыграл ключевую роль в перемещении архива из Марбургского замка в нынешнее здание архива, а в 1938 году создал проект современной структуры архива.

В июне 1939 года Вреде был назначен в Государственный архив Оснабрюка сначала исполняющим обязанности директора, а с 1940 года - директором Государственного архива. В 1942–1944 и 1945–1946 годах он также был заместителем руководителя Государственного архива Ауриха. Вреде оставался в Оснабрюке в качестве директора государственного архива до выхода на пенсию в 1965 году.

Незадолго до своей смерти он завершил свою последнюю работу «Исторический справочник бывшего княжества-епископства Оснабрюк».

ЧЛЕНСТВО:

* С 13 мая 1932 года - действительный член Исторической комиссии Вестфалии.
* С 1958 по 1969 год - председатель Оснабрюкского общества истории и краеведения.

ПЕЧАТНЫЕ РАБОТЫ УЧЁНОГО:

* 1927: «Территориальная история графства Виттгенштайн». Диссертация. Марбург, 1927 год. Диссертация Вреде была опубликована в феврале 2021 года Гессенским государственным управлением исторических региональных исследований в формате цифровой копии. Университет прикладных наук Фульды создал атлас, связанный с этой работой, доступным в цифровом формате.
* 1931: «Герцогская власть и территориальная политика Кёльна в Вестфалии». «Вестфалия», том 16, стр. 139–151. (нем.)
* 1931: «Дитрих фон Нием и монастырь Лемго». «Westfälische Zeitschrift», том 88, 1 (1931), стр. 186–195. (нем.)
* 1936: «Об исторических пространственных исследованиях на северо-западе Германии». «Исторический журнал», том 153 (1936), стр. 306–317. (нем.)
* 1935: «Границы Ноймарка 1319–1817». Грайфсвальд. Пеннерс, Теодор (обработка) (1975–1980). (нем.)
* 1975: «Исторический справочник бывшей княжеской епархии Оснабрюк», 3 тома, Хильдесхайм: Lax 1975. (нем.)

НАГРАДЫ:

* Медаль Юстуса Мёзера города Оснабрюк, 2 января 1961 года.


ОБ ЭТОЙ ПУБЛИКАЦИИ:

* Первая публикация осуществлена нами в Русской Википедии 15 декабря 2023 года.
* 2-я редакция осуществлена здесь 12 июля 2024 года.
* В дальнем мы планируем перевести эту работу на русский язык.
* Портал ПАЛОМНИК.

четверг, 4 июля 2024 г.

Принц и поэт



В прошлый раз мы, в рассказе о принце Александре, упомянули о его дружбе с немецким поэтом Генрихом Гейне. Правда, здесь нужно зделать небольшое пояснение: Генрих Гейне не немецкий поэт, а еврейский поэт, рождённый на немецкой земле, то есть родившийся в Германии. Кстати, на его родине в Дюссельдорфе во времена Гитлера имя поэта потерпело оскорбление и унижение. По крайней мере, его память была на время стёрта из истории Германии. Но это было много лет спустя...

А пока наши герои поступили в Боннский университет, оба изучали юридическое право, оказались однокурсниками и... близкими друзьями. Представляете - немецкий принц и еврейский поэт. В заслугу принца из земли Виттгенштайнер Ланд можно отнести его безразличие к национальным корням Гейне. Они просто подружились. Кто же знал, что в будущем принц станет наследным и возглавит дворянское семейство Виттгенштайной-Хоэнштайнов, а Генрих превратится в одного из самых знаменитых поэтом Германии. Да что там знаменитых! Как утверждают знатоки и ценители поэзии, по таланту и красоте стиха Гейне станет "Пушкиным" Германии. Недаром, институт Гейне в Дюссельдорфе сдружился с музеем Пушкина в Москве... Но это небольшое отступление от нашего рассказа.

Дружба молодых людей оказалась короткой по времени. Нет, не в том смысле, что студенты разошлись взглядами, а в том, что им пришлось проучиться вместе всего один семестр... Расставание было печальным, но что делать, жизнь есть жизнь. Казалось бы, разошлись пути-дороги друзей, но этого, как потом показала история, не произошло. Генрих Гейне настолько печалился, что написал стихотворение, посвящённое его дружбе с принцем Александром. Мне удалось найти это стихотворение, напечатанное на немецком языке.

Оно было издано в Берлине в сборнике стихов в 1822 году на странице 128. Называлось "An Alexander, Pr. von W." Вы поняли, что означают эти сокращения. Но для большей ясности, в одном из экземпляров сборника, оказавшегося в библиотеке университета Трира (экземпляр хранится до сих пор!) к большой букве W рукой читателя (?) в старой орфографии приписано "ittgenstein". Впрочем, смотрите сами здесь рядом. Так, рукой поэта Генриха Гейне, небольшая земля Виттгенштайнер Ланд попала в историю мировой культуры.

Но это ещё не всё. Шли годы, имя Гейне триумфально распространялось по планете, дошли его стихи и до России, и в 1858 году, это стихотворение в переводе на русский язык было опубликовано, а затем в 1904 году вошло в полное собрание сочинений поэта в Санкт-Петербурге. Переводчиком оказался Иван Семёнович Генслер. Вот этот перевод под названием "Житейский привет":

Земля — столбовая дорога; на ней
Мы всѣ пассажиры, и разнымъ манеромъ
Несемся, пѣшкомъ ли, иль взявъ лошадей,
Подобно гонцамъ-скороходамъ, курьерамъ.

Другъ друга встрѣчаешь, кивнешь головой,
Поклонъ посылаешь платкомъ изъ кареты,
И даже обняться бы рады душой,
Да лошади мчатся и времени нѣту.

Едва лишь на станціи встрѣтилъ я васъ,
Любезный мой принцъ Александръ, и два слова
Успѣли сказать, мы другъ другу, какъ насъ
Труба почтальона разлучитъ ужъ снова.

Но и это не всё! Прошли года, и в период фашизма в Германии остро встал вопрос об уничтожении в Дюссельдорфе архива Гейне. Было это уже в 1944 году. Германия входила в коллапс. Что делать? И нашлись люди, которые (благодаря этому стихотворению?!), обратились к Августу цу Зайн-Виттгенштайн-Хоэнштайну (старшему внуку принца Александра) с просьбой помочь спасти бесценные архив. Принц Август, хотя и понимал, что может произойти несчастье, если власти пронюхают об этом, принял на хранение весь архив поэта и, таким образом, сохранил его для благодарного человечества...

* 1-я редакция: 4 июля 2024 года.
* Портал ПАЛОМНИК.

Издание краведческого журнала "Виттгенштайн" продолжается

ВСТРЕЧАЕМ ОЧЕРЕДНОЙ ВЫПУСК ЖУРНАЛА "ВИТТГЕНШТАЙН" Доброго времени, друзья, не так давно вышел очередной номер местного крае...